No exact translation found for طلب المستندات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طلب المستندات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
    ويمكن للجنة استدعاء الشهود واستجوابهم، وطلب المستندات وفحصها، وعقد جلسات استماع وطلب تقديم بيانات عن الوقائع.
  • Toda solicitud de revisión deberá incluir las razones que la motiven y los documentos justificativos correspondientes.
    ويتضمن طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات داعمة.
  • Decide dar prioridad al desarrollo de las acciones de reducción de la demanda basadas en estudios e investigaciones que demuestren la eficacia de los diferentes modelos de tratamiento y prevención;
    تقرّر أن تعطي الأولوية لاستحداث تدابير خفض الطلب المستندة إلى الدراسات والبحوث التي تبرهن على فعالية النماذج المختلفة للعلاج والوقاية؛
  • Tengo todos los documentos que él pidió,
    لدي كل المستندات التي طلبها
  • Durante su visita a Kigali, el Grupo pidió examinar todos los documentos, pero sólo se le entregó información parcial.
    وخلال زيارة الفريق إلى كيغالي، طلب مراجعة جميع المستندات ولكن لم يقدم له سوى معلومات جزئية.
  • Sin embargo, está investida oficialmente de la facultad de interrogar a testigos y de pedir acceso a documentos.
    بيد أنها تتمتع بسلطات رسمية لاستجواب الشهود وطلب الاطلاع على المستندات.
  • No se contempla que los tribunales del Estado al que se dirige la solicitud de información resuelvan sobre alegaciones basadas en las leyes del Estado solicitante.
    ومن ثم، فليس من المفترض أن تفصل محاكم الدولة المتلقية للطلب في الادعاءات المستندة إلى قوانين الدولة الطالبة.
  • En un informe posterior, basado en un examen de la forma en que las Naciones Unidas planifican, despliegan, ejecutan y prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/55/977), así como en un estudio externo de la capacidad del Departamento, se presentaron el plan de reestructuración y la utilización prevista de los recursos humanos solicitados.
    ووردت خطة لإعادة التنظيم والاستخدام المتوخى للموارد البشرية المطلوبة في طلب ثان، مستند إلى استعراض الطريقة التي تقوم بها الأمم المتحدة بتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها وإدارتها ودعمها (انظر A/55/977)، فضلا عن دراسة خارجية لقدرات الإدارة.
  • Las solicitudes de fondos deberán basarse en necesidades sopesadas tales como las determinadas gracias al análisis de los llamamientos unificados y de emergencia, las evaluaciones disponibles u otros medios para demostrar la necesidad humanitaria.
    ويجب أن تكون طلبات الأموال مستندة إلى احتياجات يكون قد جرى تقديرها، مثل الاحتياجات التي تحدد من خلال تحليل لنداء موحد أو عاجل، أو تقييمات متاحة، أو وسائل أخرى لبيان الاحتياجات الإنسانية.
  • Los formularios rellenados, junto con la documentación complementaria, deberán enviarse por correo electrónico o fax a la Sra. Veronika Crowe-Mayerhofer, Auxiliar de Acreditación, Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena (Ms.
    وينبغي أن ترسل استمارات الطلبات، بعد استيفائها، مع المستندات المرفقة بها، بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى العنوان التالي:Ms.